Jump to content
Mai avem încă foarte puțin și finalizăm noul nostru site, proiectele vor apărea atunci. Deci, stați pe aproape!
 

 

Mulțumim,
Echipa All or Nothing - Subs! 

 

Diverse

Sign in to follow this  
  • entries
    4
  • comments
    9
  • views
    966

Contributors to this blog

About this blog

Entries in this blog

Apare jocul „Jump Force” - cu Naruto, Luffy, Goku și alte personaje anime

Bandai Namco este compania care va lansa jocul „Jump Force” în 2019, care este foarte așteptat de fanii de pretutindeni. Asemenea crossover-uri au mai existat, însă „Jump Force” se anunță a fi cu siguranță cel mai bun.

Cert este ca dezvăluirea și prezentarea jocului a fost o adevărată surpriză la evenimentul E3, fiind întâmpinat de fani cu mult entuziasm și curiozitate. „Jump Force” este un joc de tip „arena fighting game" (lupte în arenă), în care te lupți cu diverse caractere, dușmanul principal fiind Frieza. Sunt prezente mai multe moduri joc: jucător contra AI (inteligență artificială) sau jucător contra jucător (3 vs 3 fiind maximum).

Momentan, caracterele care au fost anunțate că-și vor face apariția în joc sunt Goku, Frieza, Naruto, Sasuke și Luffy. Dacă te-ai întrebat vreodată care dintre aceste caractere este cel mai puternic, vei avea ocazia de a afla acest lucru, jucându-te cu fiecare personaj în parte și apoi de a decide după bunul plac care ar fi „cel mai bun”. Lupta în sine (ca și gameplay) se bazează pe stilul simplu și ușor de la „Dragon Ball FighterZ”, de la simple combo-uri până la folosirea abilităților speciale precum atacul-semnătură al lui Goku, „Kamehameha”.


Son Goku - Protagonistul seriei anime „Dragon Ball”
Frieza - Antagonistul seriei anime „Dragon Ball”
Naruto Uzumaki - Protagonistul seriei anime „Naruto”
Sasuke Uchiha - Personaj secundar al seriei anime „Naruto”
Monkey D. Luffy - Protagonistul seriei anime „One Piece”


„Jump Force” va fi disponibil atât pe PC, cât și pe Xbox One și PS4, anul următor.  

Bianca

Bianca

Fansubbing și fanii anime & manga

Acest articol are ca prim-scop conștientizarea fanilor anime și manga cu privire la ce se întâmplă pe scena fansubbing-ului românesc.

Dar, mai întâi, haideți să dăm o definiție termenului fansubbing, care ar însemna niște fani ce subtitrează (traduc) anime și manga din bună plăcere, fără a percepe taxă pentru munca depusă. Astfel, doresc să vizez niște aspecte ce mi-au atras atenția de-a lungul anilor.


Apariția/ scoaterea episoadelor

Presupun că fiecare dintre voi așteptați cu mare nerăbdare și entuziasm apariția cât mai rapidă a episoadelor subtitrate în limba română. Oare, oare... v-ați gândit puțin mai mult dincolo de aceste aspecte? De a cere într-un mod vehement, nepoliticos, urât și chiar jignindu-ne pe noi, fansuberi, doar ca să grăbim tot procesul de apariție a episodului/ episoadelor în cauză? Pentru voi, fani anime și manga, ce contează mai mult? Aspectul calității sau mai degrabă al cantității, de a apărea toate proiectele (episoadele/ capitolele) pe bandă rulantă? Așa de mult vă place să promovați rebuturile? Așa de mult vă place să vedeți ceva prost făcut? Într-adevăr, răbdarea, la rândul ei, este și ea o virtute de care nu dispunem cu toții...

Să nu credeți că nu înțelegem dorința voastră de a viziona episodul respectiv în momentul apariției sale, chiar asta am dori și noi, grupurile, să se poată întâmpla, astfel că facem tot ce ne stă în putință pentru asta, dar omiteți un lucru foarte important. Ne sacrificăm propriul timp pentru a vă oferi ceva bun și de calitate, dar ce primim în schimb? Episoade anime/ capitole manga „furate” și puse pe diverse site-uri? Jignire din partea voastră? Le primiți gratis, dar unii dintre voi nu știți nici măcar să arătați acea puțină recunoștință ce s-ar cuveni.


Furt/ comentarii lăsate

Acum, aș dori să abordez mai pe îndelete ideea și aspectul de „furt de episoade/ capitole”. Acest lucru se practică de când e lumea. Este ceva foarte demotivant pentru fiecare grup în parte, indiferent că pe site-urile respective se postează creditele celor care au contribuit la realizarea seriei sau nu. Bun, dacă vrei să faci un asemenea site, atunci de ce nu redirecționezi direct utilizatorii către părțile respective care au realizat întregul proces de aducere a episodului în pragul final, în care voi, fanii, îl puteți viziona? Unii chiar fac profit pe seama acestui lucru și pe spatele grupurilor „activi și nu numai”, generând bănuți din diverse reclame inserate pe site. Suntem conștienți că unii n-avem niciun „content” nou pe site, ce ne rămâne este episodul proaspăt scos... și, astfel, rămâneți cu gândul că, de ce să intru acolo, când n-au nimic în afară de acel amărât „episod/capitol”? Hai să merg la X, pe când X... nu face decât se fure munca „noastră” și în acest mod ajunge să aibă și „CONTENT”.


Traducerea acelorași serii și propunerea de noi proiecte

Am observat tendințele fiecăruia de a se plânge în permanență, dar în permanență de facerea acelorași serii anime/ manga de fansub-urile existente. Chiar dacă acest lucru nu este plăcut, deoarece nici nouă nu prea ne convine când X face o serie începută de noi, dar haideți să fim mai înțelegători puțin. Până la urmă, n-ați avea niciun drept să vă plângeți, mai ales nici dacă nu se ajunge să se facă seriile propuse de voi. În esență, de aceea se și numește fansubbing (FANI CARE TRADUC) pentru că fiecare face ce serie îi place. Vouă v-ar conveni să lucrați la ceva ce vă displace? Dacă proiectele anime/ manga propuse de voi fiecărui grup în parte îi trezește interesul vreunui traducător, atunci e posibil și facerea sa.


Diferența dintre fansub-uri

Alt lucru ce aș dori să vă aduc la cunoștință este diferența dintre grupuri. Este de admirat dorința unora de a activa în acest domeniu, dar acest lucru nu este suficient, este nevoie și de competență. Dacă ați arunca o privire prin jur, ați vedea că grupurile „active” se află la niveluri diferite, unii fiind mai buni ca alții, iar mai sunt cei care sunt acolo, doar să se află în treabă... De ăia, chiar mi-e milă. Chiar că-și pierd timpul degeaba. Nu uitați nici de acest aspect, pe baza acestui lucru ar trebui să se facă TOP-urile fansub-urilor, și nu după rapiditatea scoaterii episoadelor.


Etapele realizării unui episod

Probabil că sunteți în necunoștință de cauză unii, însă vă expun etapele prin care trece un episod înainte să apară publicat pe site, pentru voi. În prim-plan se face traducerea, care variază în funcție de complexitatea episodului în cauză/ termenilor prezenți, care durează între 50 de minute – 3 ore (depinde mult și de numărul de linii = propoziții + competența/ cunoștințele persoanei în cauză). După acest lucru, urmează verificarea subtitrării de către un verificator (pentru a corecta eventualele greșeli de ortografie/gramatică, cât și de adaptare), proces ce durează în jur de 25 – 40 de minute. Astfel, subtitrarea ajunge să fie pasată către unui editor video pe urmă, care se ocupă cu stilizarea subtitrării, să arate cât mai bine și treaba lui mai este de a pune la anumite scene niște efecte, să arate fraza în sine sau alte lucruri precum sunt în video... ce ia cam suficient timp... și, pe urmă, dacă se face și sau nu karaoke (voința fiecărui grup), iarăși... ceva ce consumă enorm de mult timp. În final, se face encodarea episodului, care variază în funcție de performanța calculatorului encoderului, maxim 2 ore.


În final

În consecință și în concluzie, sper că ați rămas cu ceva din acest articol și să nu mai subapreciați munca grupurilor „active”. Chiar vă invit cu mare drag, dacă doriți să vă lăsați impresiile avute despre seria în sine sau despre vreun aspect în ceea ce privește traducerea/ verificarea/ encodarea, vă rog s-o lăsați pe site-ul grupului respectiv. Dacă lucrurile nu se vor îmbunătăți, curând și treptat „fansub-urile” vor dispărea și, astfel, nici cei care fură n-o să mai aibă „content”. Prin urmare, neavând nici voi la ce se vă uitați... Deci, tratați fiecare aspect cu grijă!

Mulțumesc!


Ps.: Una dintre multele aspecte pentru care All or Nothing – Subs (aon-subs.ro) și-a încetat activitatea (în 2014) până acum... a fost lipsa de interes din partea fanilor. Acum, cum mă uit pe diferite site-uri la proiectele făcute de noi, în 2012... Ei bine, au mai mult de peste câteva zeci/ sute de comentarii, plus vizualizări pe măsură, iar pe vremea aceea, noi n-am primit nici măcar o „amărâtă de părere”.

EdmondN1

EdmondN1

Se lansează live action-ul „Bleach”

Studioul Warner Bros Japan va lansa live action-ul „Bleach” anul acesta, filmul fiind bazat pe anime-ul cu același nume. Lansarea în Japonia va avea loc în data de 20 iulie 2018.

Povestea pe scurt
Ichigo Kurosaki este elev în clasa a XII-a în orașul Karakura. El poate vedea creaturi malefice încă din copilărie, cunoscute sub numele de „Hollow”. Într-o zi, face cunoștință cu Rukia Kuchiki și află că ea este un Shinigami (zeu/ înger al morții). Astfel, decide să devină el însuși un „Shinigami”, pentru că doar aceștia pot învinge creaturile care sălăşluiesc în întuneric și se hrănesc cu sufletele oamenilor. Un film cu multă acțiune pe care fanii îl așteaptă cu mare nerăbdare.

Distribuția
Ichigo Kurosaki (Sota Fukushi) - Personajul principal
Rukia Kuchiki (Hana Sugisaki) - Sora adoptivă a lui Byakuya
Orihime Inoue (Erina Mano) - Colegă de clasă cu Ichigo
Uryu Ishida (Ryo Yoshizawa) - Medic la spitalul Karakura
Yasutora „Chad” Sado (Yu Koyanagi) - Coleg de clasă cu Ichigo
Renji Abarai (Taichi Saotome) - Locotenentul „divizei șase din Gotei 13”
Byakuya Kuchiki (Miyavi) - Fratele adoptiv al Rukiei și căpitanul „celei de-a șasea divizii din Gotei 13”
Kisuke Urahara (Seiichi Tanabe) - Proprietarul magazinului Urahara
Isshin Kurosaki (Yosuke Eguchi) - Tatăl lui Ichigo
Masaki Kurosaki (Masami Nagasawa) - Mama lui Ichigo


Mai jos puteți vedea trailer-ul filmului, cu subtitrare în limba română.


Bianca

Bianca

Evenimente și întâmplări din industria anime de care probabil nu știai

Industria anime are multe de oferit și este în continuare o sursă de inspirație pentru cei mai mulți dintre noi. Însă, cele mai amuzante și interesante lucruri se întâmplă în spatele cortinei, în procesul de creație sau chiar pe parcursul episoadelor. Iată câteva evenimente interesante care nu sunt atât de cunoscute:

60% din animația mondială este anime
Lumea anime este destul de mare, dar cât de mare? Conform unui studiu făcut în anul 2004 de către Japan External Trade Organisation, filmele și seriile anime constituie aproximativ 60% din animația mondială. Astfel, nu ne surprinde să aflăm că industria în sine e atât de mare încât există în jur de 130 școli de dublaj în Japonia în acest moment.

Personajele din „Code Geas” sunt înnebunite după pizza pentru că seria a fost sponsorizată de Pizza Hut
Dacă te-ai întrebat de ce sunt personajele din serie înnebunite după pizza, ei bine, seria a fost sponsorizată de Pizza Hut Japonia. Logo-ul companiei a fost scos din varianta dublată în engleză din motive juridice, însă Cheese-kun, mascota japoneză de la Pizza Hut, este încă prezentă în serie.

Titanii din „Attack on Titan” au fost inspirați de bețivi
Cum s-a gândit Hajime Isayama să creeze ființe atât de înfricoșătoare precum Titanii din seria „Attack on Titan”? Într-o apariție TV, Isayama a dezvăluit că inspirația sa, manifestată în cei mai înspăimântători monștri ai tuturor timpurilor, a venit în urma unei întâlniri cu un client beat într-o sală de internet. Faptul că nu a putut comunica deloc cu acesta, l-a inspirat pe Isayama să creeze o serie despre cea mai bună și, în același timp, cea mai înfricoșătoare ființă de pe planetă, omul.

Seria „Death Note” i-a inspirat pe copiii chinezi să își noteze numele profesorilor în diverse caiete
Când vine vorba de cenzură, China nu e deloc timidă din acest punct de vedere. Guvernul chinez a cenzurat serii întregi precum „High School of the Dead”, „Attack on Titan” și „Psycho-Pass”, fără urmă de ezitare. Anime-ul „Death Note” fost interzis nu din cauza violenței, ci din cauză că elevii au început să își creeze propriile „caiete ale morții” în care își notau numele profesorilor pe care îi urau cel mai mult.

Creatorii seriilor „Sailor Moon” și „Yu Yu Hakusho” sunt căsătoriți
S-ar putea spune că, de obicei, căsătoriile dintre oamenii faimoși nu durează foarte mult, însă nu este adevărat în cazul acestor creatori. Naoko Takeuchi, creatoarea seriei „Sailor Moon” și Yoshihiro Togashi, creatorul seriilor „Yu Yu Hakusho” și „Hunter x Hunter” s-au căsătorit pe data de 6 Ianuarie, 1999. Printre invitații la nuntă s-au aflat nu doar artiști manga, ci și actorii care au interpretat personajele seriilor anterior menționate.

Cea mai longevivă serie anime este „Sazae-San”
Dacă ne gândim la serii animate longevive americane, am putea să menționam aici de „SpongeBob SquarePants” sau „The Simpsons”. Însă, nimic nu se compară cu seria „Sazae-san” care are peste 2.500 de episoade. Acest anime a apărut prima dată în anul 1969, iar în 2013 când seria încă exista, a doborât recordul în Guiness Book ca fiind cea mai longevivă serie animată de televiziune.

Sean Schemmel a leșinat în timpul înregistrărilor pentru „Dragon Ball GT”
Sean Schemmel, actorul de dublaj, a leșinat în timp ce înregistra nivelul 4 de transformare al lui Goku din Dragon Ball GT.

Filmele „Matrix” au fost inspirate din anime-ul „Ghost in the Shell”.
Seria anime „Ghost in the Shell” le-a inspirat pe surorile Wachowski să creeze seria „Matrix”. Atunci când și-au prezentat ideea producătorului Joel Silver, surorile i-au pus un DVD, în care era prezentată povestea din „Ghost in the Shell”, iar răspunsul producătorului a fost unul pozitiv: „Chiar merită să facem ceva real din asta”.


Surse utilizate: www.myanimelist.com, www.buzzfeed.com, www.uselessdaily.com

Bianca

Bianca

Sign in to follow this  

Projects

About us

Scopul nostru este să realizăm totul la o calitate foarte bună, nimic mai mult. Noi nu câştigăm nimic din fansubbing, vă rugăm să reţineţi acest lucru. Să nu uităm faptul că fansubbing-ul este un privilegiu, nu un drept.

×